Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: пли́ска
GENERAL: I -- птица 1) "Iynх torquilla"; 2) "трясогузка, Моtасillа аlbа", также диал. пли́стовка, пли́стовица, пли́сица, пли́шка, плизга́вица, укр. пли́ска, пли́стка, бли́ска, блр. плíсiца, сербохорв. пли̏ска, словен. plíska, plȋskavica, чеш., слвц. pliska, польск. pliszka, pliskwa, plistwa, др.-польск. pliska, plizga (Брюкнер 418), в.-луж. pliška.
ORIGIN: Возм., связано со ст.-слав. плишть "шум", чеш. рlíšt᾽, н.-луж. plišć "плач". Сравнивают с плеска́ть (см.) (Младенов 430; Преобр. II, 75). Едва ли правильно сближает с блиста́ть Ранке (РВВ 62, 314). Укр. форма на б-, скорее всего, сближена с укр. бли́скати "блестеть" в результате народн. этимологии.
PAGES: 3,283
WORD: плита́
GENERAL: укр. пли́та "плита", др.-русск. плита "камень, кирпич" (часто; см. Срезн. II, 965), болг. пли́та (Младенов 430), возм., сербохорв. пли̏тица "мелкая миска".
ORIGIN: Скорее всего, родственно греч. πλίνθος "кирпич", которое сближают, далее, с англос. flint "кремень", д.-в.-н. flins -- то же; см. об относительно близких формах у Торпа (253), Буазака (796); распространенная точка зрения о заимствовании из греч. πλίνθος (И. Шмидт, Vok. 1, 80; Мi. LР 573; Младенов 430; Кипарский, Baltd. 172; Преобр. II, 75; Грот, Фил. Раз. 2, 371; Маценауэр, LF 8, 10) не устраняет фонетических трудностей; см. против Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 265. Ср. плинт.
PAGES: 3,283
WORD: пли́ца
GENERAL: "черпак на барже", "деревянная лопата для сгребания зерна и муки", "лопата для угля".
ORIGIN: Сравнивают с цслав. исполъ "черпак" (Преобр. II, 75). Дальнейшие связи неясны.
PAGES: 3,283
WORD: плов
PAGES: 3,283
WORD: плов
GENERAL: II, род. п. -а "челн, лодка", плове́ц, род. п. -вца́, др.-русск. пловьць, сербохорв. пло̀вац, род. п. пло́вца "пловец; мореплаватель; шкипер", словен. plóvǝc, -vса.
ORIGIN: Родственно др.-инд. plavás "плавающий", "лодка", "плавание", греч. πλοῖον ср. р. "судно", πλοϊκός "судоходный", πλέω "плыву на судне", др.-исл. fley ср. р. "судно", тохар. В рlеwе "корабль". Подробнее см. на пла́вать, плыву́; см. В. Шульце, KZ 51, 61; Гофман, Gr. Wb. 275.
PAGES: 3,283
WORD: плод
GENERAL: род. п. -а́, диал. плода́ "плод женский", смол. (Добровольский), укр. плiд, род. п. пло́ду, др.-русск., ст.-слав. плодъ καρπός (Супр.), плодовитъ, неплоды ж. "бесплодная женщина", болг. плодъ́т, сербохорв. пло̑д, род. п. пло̏да, словен. рlо̣̑d, рlо̣̑dа, plodȗ, чеш., слвц. рlоd, польск. pɫód, род. п. рɫоdu, в.-луж. pɫód, н.-луж. рɫоd.
ORIGIN: Стар. основа на -u, связанная чередованием гласных с *рlеd- в пле́мя; см. Мейе, RS 6, 132; МSL 20, 99. Наряду с этим существует и.-е. *рlоt- в ирл. loth "жеребенок", согласно Педерсену (Kelt. Gr. 1, 135, 186), Перссону (668); иначе Петерссон, Zur slav. Wortf. 23 и сл.
PAGES: 3,283-284
WORD: плои́ть
GENERAL: плою́ "укладывать (волосы, белье при утюжке)", плой, плоймя, нареч. "складками". Заимств. из франц. рlоуеr "сгибать, складывать". от лат. plicāre -- то же; см Брандт РФВ 18, 32; Преобр. II, 76. Грот (Фил. Раз. 2, 400), Маценауэр (279) предполагают посредство голл. рlооiеn "укладывать складками".
PAGES: 3,284
WORD: пло́йма
GENERAL: "большое количество (детей)", смол. (Добровольский). Неясно. Возм., связано с плод?
PAGES: 3,284
WORD: пло́мба
GENERAL: народн. пло́нба. Заимств. из нем. Рlоmbе, обратного производного от plombieren из франц. plomber. См. пломбирова́ть.
PAGES: 3,284
WORD: пломби́р
GENERAL: "высший сорт сливочного мороженого". Происходит от названия франц. курорта Plombières в департамепте Вогезы (Ушаков 3, 304).
PAGES: 3,284
WORD: пломбирова́ть.
GENERAL: Вероятно, через нем. plombieren (с XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 565) из франц. рlоmbеr "запечатывать свинцом" от рlоmb "свинец", лат. plumbum.
PAGES: 3,284
WORD: пло́ска
GENERAL: "баклажка для воды", диал. (Даль), укр. пло́ска "плоская бутылка", болг. пло́ска, сербохорв. пло̏ска -- то же наряду с др.-русск. плосковь, вин. ед., ср.-болг. плосква λάγυνος. Вероятно, из д.-в.-н. flasca или др.-герм. *flaskô (> *рlоskу, род. п. *рlоskъvе); см. Мi. ЕW 251; Кнутссон, GL 38 и сл.; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252; Уленбек, AfslPh 15, 490. Посредство ср.-греч. φλασκί(ον) сомнительно морфологически, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 265 и сл.), Младенову (430) Кипарскому (128).
PAGES: 3,284
WORD: пло́ский
GENERAL: пло́сок, плоска́, пло́ско, укр. пло́ский, др.-русск., ст.-слав. плоскъ πλατύς (Супр.), болг. пло́сък, сербохорв. пло̏сан, словен. plȏsk, plóska, чеш., слвц. ploský. Связано чередованием гласных с чеш. pleskatý "плоский", plaský -- тоже, польск. pɫaski; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 113; Отрембский, LР 1, 124.
ORIGIN: Родственно лит. plókščias "плоский", из *plaškti̯as, plaštakà "ладонь" (из *рlаškаtа), лтш. plaskains, plāskains "плоский, широкий", далее пласт (см.) и греч. πλάξ "равнина", д.-в.-н. flah "плоский"; см. Буга, РФВ 73, 337; Брандт, РФВ 23, 299; Траутман, ВSW 222 и сл.; Перссон 561; Шпехт 188. Наряду с этим имеется возможность произведения из *plotsko-; в последнем случае следует сравнить с др.-инд. práthas "ширина", авест. fraɵah-, греч. πλατύς "широкий, плоский"; см. Мейе, Ét. 332; Младенов 430; Гофман, Gr. Wb. 274.
PAGES: 3,284-285
WORD: плот
GENERAL: I, род. п. -а́ "забор, ограда", зап., южн. (Даль), укр. плiт, род. п. плота́, блр. плот, др.-русск. плотъ "ограда, плетень", сербохорв. пло̑т, род. п. пло̏та, словен. рlо̣̑t, рlо̣̑tа, plotȗ "забор, плетень", чеш., слвц. рlоt -- то же, польск. рɫоt -- то же, в.-луж. pɫót, род. п. рɫоtu -- то же, н.-луж. рɫоt -- то же. Первонач. знач.: "плетень", связано с плету́. Ср. плете́нь, др.-чеш. рlоtеm орlеsti "огородить плетнем, забором" (Гуйер, LF 40, 304). Далее ср. греч. πλέκος ср. р. "илетение", πλόκαμος, πλοχμός "коса", πλεκτή "плетеная сеть", вестфальск. flahte "боковая доска повозки", гот. flahta "коса"; см. Торп 251; Хольтхаузен, Zschr. f. d. Alt. Anz. 41, 13. Ср. пло́тник.
PAGES: 3,285
WORD: плот
GENERAL: II, др.-русск. *плътъ, судя но лтш. pluts "плот, паром" (М.--Э. 3, 359), др.-чеш. рlеt᾽ ж., слвц. рlt᾽, польск. рɫеt, род. п. рɫtа; связано чередованием гласных с плыть, плыву́. Ср. др.-инд. plutás "плывущий, омытый", plutam ср. р. "течение, поток", греч. πλυτός "мытый", πλύσις ж. "мытье, очищение", далее нем. Floss "плот, паром", fliessen "течь" и др.; см. Маценауэр, LF 13, 166; Траутман, ВSW 224; Брюкнер 421.
PAGES: 3,285
WORD: плотва́
GENERAL: плот(в)и́ца -- рыба "Cyprinus idus", укр. плоти́ця, плíтка, блр. плоць, чеш. рlоtiсе, польск. рɫосiса, рɫос́, в.-луж. рɫос́iса, н.-луж. рɫоśiса. Нем. Plötze -- то же заимств. из зап.-слав. (Клюге-Гётце 450).
ORIGIN: Возм., из *рlоtу, *рlоtъvе "плоская рыба"; ср. лит. platùs "широкий", греч. πλατύς "плоский, широкий" (Брюкнер 421). Мысль о происхождении из лат. platessa неприемлема, вопреки Преобр. (II, 77). как и предположение о родстве с др.-инд. рāṭаlаs "розовый" (Лёвенталь, WuS 10, 150).
PAGES: 3,285
WORD: пло́тник
GENERAL: уже в Домостр. К. 40. От плот "забор", плету́. Ср. др.-русск. плотъ "ограда, плетень", оплотъ "ограда, стена, забор; предел", др.-чеш. plesti рlоt "плести ограду", ср. нов.-в.-н. Wand "стена": winden "вить"; см. Мерингер, WuS 1, 207 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 48 и сл.; Френкель, Satura Berolinensis 30 и сл.; Преобр. II, 74.
PAGES: 3,285
WORD: пло́тный.
GENERAL: Вероятно, скорее из плътьнъ (ср. словен. póltǝn "плотский, телесный") от плоть (см.), чем из плотьнъ от плету́, вопреки Преобр. (II, 73), который вынужден предположить незасвидетельствованное знач. "крепко сплетенный".
PAGES: 3,285-286
WORD: плоть
GENERAL: род. п. -и, блр. плоць, др.-русск. плъть "кожа, цвет кожи", ст.-слав. плъть σάρξ (Клоц., Остром., Супр.), болг. плът (Младенов 431), сербохорв. по̀пу̑т "похожий", словен. ро̑lt, род. п. poltȋ ж. "кожа, цвет кожи", чеш., слвц. рlеt᾽ -- то же, польск. рɫес́, род. п. рɫсi.
ORIGIN: Родственно лит. plutà "корка", лтш. pluta "тело, плоть, кожа", plutas мн. "голая (нежная) кожа, кожа с головы" (Лескин, Bildg. 543; И. Шмидт, Vok. 2, 36; М.--Э. 3, 359; Траутман, ВSW 227; Поржезинский, RS 4, 8; Маценауэр, LF 13, 168 и сл.). Сближение последнего с по́лоть (сала) сомнительно (против чего см. уже Шмидт), как сомнительно и сближение с др.-инд. plutás "плывущий".
PAGES: 3,286
WORD: пло́ха
GENERAL: "просека в лесу для расстановки сетей на уток" (Даль); ср. чеш. рlосhа "плоскость", рlосhý "плоский", далее см. пло́ский; ср. Голуб--Копечный 279; менее удачно сравнение Горяева (Доп. 2, 29) с полонина́. Связано чередованием гласных с пла́ха.
PAGES: 3,286
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
188369214479160
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov